czy powstala wersja angielska polskiej gry - Ubek? na dyskietce jest katalog language a tam tylko polski...
jesli nie to szukam chetnego do przetlumaczenia! tekst jest w pliku .txt! tylko okolo 25kb...
wersja angielska zostanie dolaczona do mojej skladanki gier na CD32 i pojdzie w swiat!
.::: Amiga Rulez! CD32 kicks ass! ::: CD32, Amithlon, WinUAE, WinUAE-Kaillera user :::.
.::: kupię Panasonic 3DO lub Atari Jaguar CD :::.
...::: http://swrk.vgh.pl/ :::...
zwykly plik tekstowy.tylko zeby na pewno dzialalo trzeba to edytowac w hex editorze (polecam tego z filemastera). dlugosc pliku musi zostac ta sama - po prostu nadpisujemy polski text angielskim (zmieniamy same litery!).linijka angielska nie moze byc dluzsza niz polska!uzywamy tylko liter i spacji.
jesli tylko uda mi sie zmusic ubeka do odpalenia na CD32 to ta wersja bedzie na mojej skladance... a autor dumnie bedzie widnial w opisie do gry!
.::: Amiga Rulez! CD32 kicks ass! ::: CD32, Amithlon, WinUAE, WinUAE-Kaillera user :::.
.::: kupię Panasonic 3DO lub Atari Jaguar CD :::.
...::: http://swrk.vgh.pl/ :::...
Sprawdziłem - działa.
Jako że to zwykły plik tekstowy można dowolnie manewrować długością linii, a edytować wystarczy starym dobrym CED'em - co potwornie ułatwia robotę...
Chwilka, sekunda, minutka, godzinka czy ile tam chcesz...
...innymi słowy: "Wstrzymaj konie"
To jeszcze nie koniec moich zmagań z tłumaczeniem, to była wersja beta - duża część "briefing'ów" jest nieprzetłumaczona podobnie jak niektóre nazwy "przedmiotów"... dzisiaj się chyba za to zabiorę a potem jeszcze testy końcowe mnie czekają