Napisy txt

Tu możesz pisać na dowolny temat.

Moderator: GTW

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Slesz
Posty: 1728
Rejestracja: 5 lut 2005, o 02:29
Lokalizacja: Gdańsk

Napisy txt

Post autor: Slesz »

Zastanawia mnie czy istnieje jakiś prosty sposób na dołączenie napisów do filmu. Napisy mam w pliku txt. W formacie sub lub podobnym poszłoby przy pomocy VobSub. A tak jedyny pomysł jaki mi do głowy przychodzi, to puścić film ALLPlayerem i nagrać z ekranu monitora. Długie i pracochłonne, no i stwarza jedną niedogodność. Film chcę wypalić w VCD lub DVD-Video (zależy jak się zmieści) i na odtwarzaczu nie będzie można włączyć i wyłączyć napisów.
A może da się skądś pobrać napisy w formacie sub ??
Oczekiwanie na niebezpieczeństwo jest gorsze niż moment, gdy ono na człowieka spada.
Awatar użytkownika
Wirus
Moderator
Posty: 1777
Rejestracja: 24 gru 2003, o 14:23
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Wirus »

ja używam virtualdub. Konwertuje napisy do formatu ssa programem subtilite tool, a do virtualdub potrzeba pluginu subtiliter. Pogooguj.
"Kiedy PC jest szybszy od amigi?
kiedy leci z mostu prosto do rzeki" ;)

Pinball Dreams - Rekordy
Awatar użytkownika
akuhedr
Posty: 662
Rejestracja: 14 sie 2003, o 14:45
Lokalizacja: [#1896070]

Post autor: akuhedr »

hardsuby to pomyłka
zwłaszcza jeżeli sciągasz polskie napisy gdzie tłumaczeniem zajmują się amatorzy i czasami wychodzą niezłe kwiatki
If you live with apes man, it's hard to be clean
Awatar użytkownika
Slesz
Posty: 1728
Rejestracja: 5 lut 2005, o 02:29
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Slesz »

Wielkie dzięki chłopaki. Wypaliłem już "Mechaniczną pomarańczę" w Dvd-Video z napisami, tylko napisy jak na mój stary, 15 letni telewizor (JVC, kuna polecam, bo twardziel jakich mało, przez 15 lat non-stop niemalże chodzi, często na noc zostawiany i dopiero niedawno zaczął szwankować - gubi kanały), są za nisko (nie ma to jak zbijająca z tropu dygresja ;) ), ale spoko, poradzę sobie, na necie jak się okazało jest fpizetju poradników dotyczących tego typu akcji. Problem będzie za jakieś 30 dni, jak mi się skończy darmówka TMPGEnc ;)
Oczekiwanie na niebezpieczeństwo jest gorsze niż moment, gdy ono na człowieka spada.
Awatar użytkownika
akuhedr
Posty: 662
Rejestracja: 14 sie 2003, o 14:45
Lokalizacja: [#1896070]

Post autor: akuhedr »

mam nadzieje że sciągnałeś klimatyczne napisy do mechanicznej ---> w starym dobrym stylu... nie jedne z tych "nowych przekładów" :x
If you live with apes man, it's hard to be clean
Awatar użytkownika
Shoonay
Posty: 824
Rejestracja: 1 mar 2004, o 03:29
Kontakt:

Post autor: Shoonay »

Slesz pisze:Problem będzie za jakieś 30 dni, jak mi się skończy darmówka TMPGEnc ;)
Yyy, ten tego... chrrrrr... znaczy się... http://astalavista.box.sk/... yyy... chrrrrr... taramtamtam... ...patrzaj... ...yyy...
Awatar użytkownika
Slesz
Posty: 1728
Rejestracja: 5 lut 2005, o 02:29
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Slesz »

Wiem, astalavista to dobra stronka, ale bywa niebezpieczna szczególnie dla explorera. Kiedyś hasałem sobie tam explorerem ... żałowałem. Ale już jest spoko, dzięki, że mi przypomniałeś o tym rozwiązaniu. Dla tych, co nie wiedzą astalavista to strona katolicka traktująca o problemach dzisiejszego Kościoła w kontekście niedoboru bobrów w polskich rzekach.

Do Mechanicznej napisów nie ściągałem, film jest z płyty, ktoś mnie wyręczył w tym. Nigdy tego filmu w innej wersji nie widziałem (puszczali albo na Canal+ albo ... na Canal+ ;) ), ale ojciec zna ten film dobrze i twierdzi, że tłumaczenie jest dobre. Ja znam "nieco" angielski i nie doszukałem się jakichś "major" nieścisłości.

Jeśli odpowiednio poszukać, to można znaleźć b.dobrze zrobione napisy często będące adaptacją oryginalnych tłumaczeń. W razie czego zawsze można się pobawić w ręczne poprawki ;)

Teraz trochę zachodu mam z Monty Python and the Holy Grail. Film miał 3 błędy nie do obejścia, trzeba było je wyciąć i to w dodatku PO nałożeniu napisów. Ofkoz udało się (chwilę to jednak zajęło). Teraz muszę skonwertować tego DivX'a do DVD-Video. Jeden film i cały dzień pracy komputera ... :roll:

A swoją drogą, ma ktoś może film przetłumaczony na polski jako "Odrażający, brudni i źli" ? Znalazłem na eMule, ale w moim przypadku mija się z celem ściąganie tego filmu (czas ok. miesiąca ściągania nie napawa optymizmem ;) ). Film ten najchętniej kupiłbym w postaci DVD-Video (original, najlepiej 5.1) ale nie ma go nigdzie w sprzedaży ...
W związku z tym może macie jakieś ...khem... torr... tor... to jest ten ... adresy sklepów ;)
Oczekiwanie na niebezpieczeństwo jest gorsze niż moment, gdy ono na człowieka spada.
Awatar użytkownika
Atalante
Posty: 1582
Rejestracja: 17 sie 2004, o 21:55
Lokalizacja: Czaplinek

Post autor: Atalante »

swoją drogą, ma ktoś może film przetłumaczony na polski jako "Odrażający, brudni i źli" ?
To juz film o nas kreca ?? :mrgreen:
Amiga Rulez forever & nazawsze od now! Obrazek
Awatar użytkownika
norbi
Moderator
Posty: 2081
Rejestracja: 2 lip 2003, o 15:36
Lokalizacja: Dolny Slask
Kontakt:

Post autor: norbi »

A nie lepiej sobie kupic DVD z obslugą divx oraz polskimi napisami?
To wydatek tylko 229zł, a ile rozwiazuje problemów
Awatar użytkownika
Slesz
Posty: 1728
Rejestracja: 5 lut 2005, o 02:29
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Slesz »

No teraz doświadczyłem szczytu chamstwa.
Ściągnąłem programik WinAVI. Skonwertowałem DivX do DVD-Video. Nie sprawdziłem, zabrałem się za wypaling. Zacząłem przeglądać wypalony materiał. Co się okazało - na środku pojawił mi się jop twego cara napis "Buy WinAVI for only 29.95$ to get this info off" albo coś w tym guście. Niby trial miał być na 30 dni, a zaraz po ściągnięciu programiku okazało się, że jednak termin "już upłynął" (patrzcie, jak ten czas leci, ani się człowiek obejrzy). Szkoda, że musiałem się o tym dowiedzieć w ten sposób. Sfrajerowałem się, następną razą przejrzę materiał PRZED wypalingiem. Oh, stupid me :oops:
:evil:
Oczekiwanie na niebezpieczeństwo jest gorsze niż moment, gdy ono na człowieka spada.
ODPOWIEDZ